martes, 18 de agosto de 2009

TILL SIST - AL FIN (AT LAST)

40cm x 50cm
óleo - oil (sep '07)
'Pasemos a óleo' me dijo Gloria. 'Traé un imagen que te movilice', y eso hice. Yo abrazando a mi rayito de luz, mi sobrino, Francisco. Gloria vio la foto, me miró y me preguntó si me había vuelto loco porque quería empezar por donde todos terminan. Auto retrato. Igual me lo permitió. Me llevó seis meses. Amo esta pintura, aún sabiendo que tiene muchos errores.
Es fascinante cómo alguien puede conocer su yo real, el que todos ven y no el que el cerebro ve. 'Till Sist'. Debería haberse llamado 'Så Skimrande Var Aldrig Havet', pero era muy largo y sabía que Gloria nunca lo aceptaría. Por eso cambié a 'Till Sist'. Ambas 'Till Sist' y 'Så Skimrande Var Aldrig Havet' son canciones que solía cantarle a Francisco para hacerlo dormir cuando era bebé.
Till Sist (Al Fin) de Marie Fredriksson
Så Skimrande Var Aldrig Havet (El Mar Nunca Se Vio Tan Brillante) de Evert Taube, cantado por Marie Fredriksson.

'Move on to oil painting' Gloria told me. 'Bring an image which moves you', and I did. Me hugging my little ray of light, my nephew, Francisco. Gloria saw the picture, looked at me and asked me if I was nuts because I wanted to start at the place everybody ends. Self portrait. She allowed me to, though. Took me six months. I love the painting, even knowing it has many flaws.
It is fascinating how someone can get to know the real self, the one everybody sees and not the one the brain sees. Till Sist. The piece should have been called 'Så Skimrande Var Aldrig Havet', but it was too long and I knew Gloria would never accept it. So I switched to 'Till Sist'.
Both 'Till Sist' and 'Så Skimrande Var Aldrig Havet' are songs I used to sing to Francisco to make him sleep as a baby.
Till Sist (At Last) by Marie Fredriksson
Så Skimrande Var Aldrig Havet ( The Sea Has Never Looked So Sparkling) by Evert Taube sung by Marie Fredriksson

Till Sist
(words & music: Marie Fredriksson)
Published by Shock The Music

Så var du bara där / Jag såg ditt ljus i mörkret / Plötsligt lyste solen i mitt hjärtas mörker / Till sist äntligen du kom till sist, till sist / Till sist äntligen du kom till sist, till sist / Jag älskar dej min vän / Mer än du nånsin tror / Jag trodde aldrig att kärlek var en känsla så stor, så stor / Till sist äntligen du kom till sist, till sist / Till sist äntligen du kom till sist, till sist /

At Last

So you were just there / I saw your light in the darkness / Suddenly the sun shone / In the darkness of my heart / At last / Finally you came / At last / At last / I love you, my friend / More than you'll ever believe / I never thought that love / Was a feeling so strong / At last finally you come at last, at last /

Al Fin

Y estabas ahí mismo / Vi tu luz en la oscuridad / De repente el sol brilló / En la oscuridad de mi corazón / Al fin / Finalmente llegaste / Al fin / Al fin / Te amo, my amigo / Más de lo que alguna vez creas / Nunca pensé que el amor / Era un sentimiento tan fuerte / Al fin finalmente llegaste al fin, al fin /

Så Skimrande Var Aldrig Havet

http://www.youtube.com/watch?v=TyjO40urusE

(words & music: Evert Taube)
Published by Reuter & Reuter Förkags AB

Så skimrande var aldrig havet / och stranden aldrig så befriande / fälten ängarna och träden / aldrig så vackra / och blommorna aldrig så ljuvligt doftande / som när du gick vid min sida / mot solnedgången / aftonen den underbara / då dina lockar dolde mig / för världen / medan du dränkte alla mina sorger / älskling i din första kyss /


The Sea Has Never Looked So Sparkling

The sea has never been so sparkling. And the beach never so liberating. The fields, meadows and trees never so beautiful. And the flowers never smelling so lovely as when you went by my side. Towards the wonderful sunset evening. Then your curls hid me from the world. When you drank all my sorrows, darling, in your first kiss.

El Mar Nunca Se Ha Visto Tan Brillante

El mar nunca se ha visto tan brillante. Y la playa nunca tan liberadora. Los campos, praderas y árboles nunca tan hermosos. Y las flores nunca han olido tan amorosamente como cuando pasaste por mi lado. Hacia ese maravilloso ocaso. Luego tus rulos me escondieron del mundo. Cuando bebiste todas mis penas, mi querido, en tu primer beso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario